Боб Гэйл

Назад в будущее

Назад в будущее

Думаю, что нет ни одного человека, который бы не смотрел или хотя бы не слышал что-то о фильме «Назад в будущее». Фильм старый, много раз транслировался по телевизору, выпущенный на видеокассетах и DVD. Фильм хитовый и культовый без преувеличения, имеет массу поклонников, фан-сайтов, оброс множеством баек и историй. Да что я перечисляю? Вы и сами все прекрасно знаете и понимаете.

Несмотря на это, совсем недавно я был удивлен, потому что в руки мне попала книга Боба Гэйла «Назад в будущее». Нет, не то чтобы я был сильно удивлен, что по книгам снимают фильмы. Нет. Знал я о такой практике, но все равно это было неожиданно. Ну не ожидал я, что книга такая существует и все тут. Погуглив немного на эту тему, к чему меня сподвиг рассказ одного товарища о том, что иногда еще и по фильмам пишут книги, выяснил, что книг «Назад в будущее» существует несколько. Есть книга Боба Гэйла, которая, вроде бы, выпущена была до фильма, а есть еще несколько вариантов этой книги от других авторов, но написанные уже по фильму. Так вот мне в руки попала та версия, по которой был снят фильм. До чего же интересно было ее читать! Прочел ее очень быстро. Она реально читается на одном дыхании и взахлеб. Больше всего поразило то, что фильм очень сильно соответствует описываемым в книге событиям, что меня даже неоднократно заставляло сомневаться, в том, что книга все же предшествовала фильму. Помните начало фильма? Камера едет, и по экрану ползут самые разные часы: электронные, механические, с будильниками и без, с кукушкой, с боем. А потом нам показывают автоматизированный процесс извлечения собачьих консервов из банки с последующей ее утилизацией. Ну, помните или нет? Все, именно так и описано в книге. Детальнейшим образом!

Еще настораживали моменты, когда герои перекидывались репликами точно такими же, как те, что я точно помню по фильму. Ну то есть точно помню, что именно в этот момент, в этой ситуации в фильме герой говорит то-то и то-то. Читаю книгу, так и есть – именно это фраза, точно такими же словами произносится персонажем книги(да я смотрел этот фильм не меньше десятка раз, потому так хорошо его помню). То есть выходит, что я смотрел фильм в точно таком же переводе, что и книга. Очень странно, но все уверяют, что так оно и получается. Выходит, книга была экранизирована детальнейшим образом, в фильме учтена каждая мелочь, а актеры ни на шаг не отошли от книги-сценария.

О чем книга? Жил да был Марти Макфлай, который знался с полусумасшедшим ученым-изобретателем. Вот этот ученый как-то раз и изобрел случайно машину времени. Показал ее Макфлаю, который и отправился случайно в прошлое на 30 лет. Набедокурил там по незнанию так, что немного изменил ход истории. Например, сделал так, что родителям его не суждено встретиться, а потому и самому Марти не суждено появиться на свет. Надо это дело как-то исправлять. Вот об этом и книга.

Впечатления от такого чтения очень даже положительные и интересные. Это было необычно, очень необычно. Понятно, что читая книгу, мое воображение рисовало мне героев такими же, как актеры фильма. Память подсовывала знакомые кадры, отчего книга показалась еще более интересной. Вот ты читаешь какую-то сцены, видишь какими словами автор описывает окружающую обстановку, героев, их действия, мысли, эмоции, а в памяти всплывают знакомые эпизоды фильма, и ты сравниваешь одно с другим. И что самое интересное, до чего же похоже!

Покопавшись в памяти, могу сказать, что это первый раз, когда я читал книгу после того, как посмотрел фильм по ней. И первый раз, когда фильм столь похож на книгу. В общем, пошел я гуглить информацию о том, есть ли у книги продолжение или же вторая и третья часть фильма были сняты уже по придуманному сценарию.

Рецензент: zeleboba

 

Вам есть что сказать по этому поводу? Оставьте свой комментарий: